Bashkirtseff

Pondělí 15. září 1873

Zobrazit originál
02.500

1: V originále anglicky: "of course" - samozřejmě.

Zobrazit originál
02.503

2: V originále anglicky: "scolding" - hubování, pokárání.

Zobrazit originál
02.504

3: V originále anglicky: "When you will walk with your brother-in-law Carlo, you with a cow and he with a pig it will be very nice. And the duke your husband will pass and say: How, my dear, what is this madness?" - fantazijní scéna. 4: V originále anglicky: "dear me!" - jejdane!, probůh!

Zobrazit originál
Lorsque j'ai dit qu'il est marié, la Bête me répondit:

Když jsem řekla, že je ženatý, Bête mi odpověděla:

Poznámky

V originále anglicky: "of course" - samozřejmě.
V originále anglicky: "scolding" - hubování, pokárání.
V originále anglicky: "When you will walk with your brother-in-law Carlo, you with a cow and he with a pig it will be very nice. And the duke your husband will pass and say: How, my dear, what is this madness?" - fantazijní scéna.
V originále anglicky: "dear me!" - jejdane!, probůh!