Bashkirtseff

Samedi, 18 avril 1874

Orig

# Samedi, 18 avril 1874

28 est tout simplement M. Zaïtchenko, Palajka est femme de chambre chez eux, et ce sont des marchands ou à peu près. Maman dit : J'ai pensé qu'au moins c'était un prince. Moi aussi, j'ai pensé que c'était quelque chose mais puisque ce n'est rien il n'est plus 28 mais simplement Zaïtchenko.

On m'a apporté ma robe qui heureusement est mettable (robe claire, chapeau de paille, bien), le tout fait bien, original surtout et très simple. Nous allons dans le ★faubourg* que ces bons Niçois ont fait autour du jardin public entendre toutes ces bands of music from Menton, Cannes etc. etc. It was nice but only a few people. Lees from the London House were brought to the carriage. Mrs Azarevitch and W. came and remained by us. Poor Azarevitch he blushes when one speaks of Kechko, that horribly beautiful girl with such a detestable name. I was almost gay. Only I do not know why maman held her face constantly turned towards the garden, so that several times Azarevitch spoke in vain; I could tell it to her, and I was not at ease.

I regained all I have lost, about 220 francs, and gained 50 francs. I dare say Mr Soucap is no more.

I thought of going to the theater it is our letter to-day, but I remained at home. What is the use of showing myself to the clerk & C° and besides I found it much more attractive to remain and think of him. There is a likeness between him and Mary Stuart, it is why I read her history in Sainte-Beuve. I went late to bed, because Dina came and talked... Several times she made me remain too late; it must be prevented.

[En travers: par clerk je veux dire Fiouloulou.J

Io ho detto che prenderò il primo che si presenterà possendendo un bel nome, una bella posizione e una bella fortuna. E questo é vero ! Non mi piace che il "Duca mio", gli altri sono uguali, eccettuati certamente, qualche antipatia irresistibile. Non mi piace che il Duca, potrei passare ore, giornate a pensare a lui senza stancarmi, ma al contrario più ci penso più voglio pensarci e più ne provo della gioia, un giovamento grandissimo. Non ho mai (potuto) pensare come a molti altri, nelle mie composizioni; non ho che vederlo ma non posso. Perchi mi parla anche nell n'immaginazione. E se lo vedo, lo vedo cosi lontano, cosi vagamente, e sono sempre cosi commossa e meravigliata che mi manca il fiato, e involontariamente scuoto la testa per cacciare quel bel sogno che desidero tanto quando non viene, ma quando viene non passo sopportarlo, sono smarrita e contro me stessa, come se una forza invincible mi guidasse, lo so, m'allontano da lui e rimango qualità immeti [sicj senza alcun pensiero; questo é curioso non so se arriva cosi agli altri. Sono momenti in cui non penso a nulla principalmente dopo lui